SOCIEDAD DE DILETANTES (, S.L.) & PAAARTNERS

(atadijos sin fraude) -equilibrios inefables-

domingo, 3 de abril de 2011

Ana Hatherly: La homérica palabra alada


A Homérica Palavra Alada*


Oh homérica palavra alada
que no balbuciar
do primeiro instante de cada coisa
se evola

Palavra corpo aéreo
que se dissolve no fluir da voz
nuvem
bola de sabão
forma sem conteúdo
a tua bondade reluz
no prodígio da língua

Sem ti perdemos o pé
sem ti perdemos a fé
a promessa da perfeição
a mémoria de uma fome antiga
que a usura do tempo
não consegue senão multiplicar



*A "palavra alada" aparece 63 vezes na Ilíada e 71 vezes na Odisseia. Agradeço esta informação ao Prof. Sebastião Tavares de Pinho. A Profª Maria Helena da Rocha Pereira, no capítulo: "Em volta das ´palavras aladas´" (in Novos Ensaios Sobre Temas Clássicos na Poesia Portuguesa), ocupa-se igualmente desta temática.

A Idade da Escrita
Ediçoes Tema, Lisboa, 1998


Ana Hatherly, poeta, ensayista, artista plástica, traductora, profesora portuguesa, nacida en  Oporto en 1929, autora de las Tisanas (463 Tisanas), de este A Idade da Escrita, O Pavão Negro, Rilkeana, Fibrilações, reflexiona continuamente sobre la palabra, el lenguaje, el asombro de su surgir, la comunicación, las palabras que se evolan de uno a otro o desaparecen en el aire como pompa de jabón.

"sin las palabras perdemos"

la memoria de un hambre antigua
que la usura del tiempo
no consigue sino multiplicar 

 Sé que a Ana Hatherly no le gusta que sus obras rueden por internet, por eso he borrado alguna entrada anterior sobre ella, y me recato mucho de poner aquí sus poemas, que creo se entienden muy bien y no necesitan traducción.

Sus libros pueden encontrarse con facilidad  en Portugal o comprarse desde cualquier lugar vía internet (por ejemplo, a través de wok.pt). Su poesía visual, gran parte de ella poesía visual manuscrita, está agotada. Pueden encontrarse imágenes en internet y también en varias fundaciones portuguesas donde se guardan las láminas originales -hay que pedir cita previa-.

Y en la red hay también vídeos de obras suyas o suyos -Revolução y Rotura, A mão inteligente- y de conferencias o charlas dadas por ella. (Revoluçao es un film hecho por ella, y Rotura es una acción plástica realizada por ella en una galería y filmada por otras personas. A mão inteligente es un catálogo de su obra plástica del años 2003, y a la vez un vídeo sobre esa exposición en el que la autora va desgranando explicaciones y gestos)


En estos vídeos, en sus textos y en su obra plástica y de poesía visual se muestra como una mujer vanguardista, intelectual y sensible, inquieta, siempre buscando y asimilando nuevas formas -como cuando muestra a la cámara en el vídeo A mão inteligente (La mano inteligente) los grafitis en las paredes de comienzos del siglo, y entra a continuación en un local de jóvenes grafiteros a comprar los spays para hacer ella también grafitis. Ella, una hermosa mujer de setenta años-


Esta claro que esta gran mujer despierta mi admiración.

2 comentarios:

  1. que bien, como me gusta esta mujer. Gracias, Casilda, por hablar de ella. Para mi es un magnífico hallazgo. Acabo de ver imágenes de su obra en la red y estoy entusiasmada. Portugal está lleno de mujeres y hombres interesantes. Además pronto será el aniversario de la revolución de los claveles y ya encontré un vídeo que ella hizo sobre el tema. Interesantísimo!

    ResponderEliminar
  2. Me alegro que te haya interesado, Orola. Yo también pienso que Portugal tiene gentes muy interesantes. Pero en España vivimos de espaldas a nuestro vecino, salvo para ir de turismo.
    El enlace a la web de libros es wook.pt, que lo puse mal en el post.

    ResponderEliminar

dígame