SOCIEDAD DE DILETANTES (, S.L.) & PAAARTNERS

(atadijos sin fraude) -equilibrios inefables-

Mostrando entradas con la etiqueta Adrienne Rich. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Adrienne Rich. Mostrar todas las entradas

miércoles, 16 de mayo de 2012

Homenaje a Adrienne Rich




The Will to Change - La voluntad de cambiar
HOMENAJE A ADRIENNE RICH (1929-2012)






Jueves, 17 de mayo, 19,30 h.
Librería LA MARABUNTA

Torrecilla del Leal 32, Madrid

Presentado por:

Marisol Sánchez Gómez (traductora de Adrienne Rich)
Beatriz Gimeno (escritora)
Mili Hernández (Editorial Egales/Librería Berkana)

En el marco de Las Tertulias de Trasversales
 http://www.trasversales.net
 http://facebook.es/trasversales

sábado, 7 de abril de 2012

Adrienne Rich: ¿Y qué pasa con el arte?



Palabras de ADRIENNE RICH:




 Fotografía de Marisol Sánchez Gómez


Tomado de MLRS:


¿Y Qué pasa con el arte? Objeto de desconfianza, de adoración, de piedad, de condena, de desprecio si es entretenimiento, de conversión en mercancía, de subasta en Sotheby's, de compra por parte de gente importante que busca invertir, muere como "pieza artística" en los sótanos de miles de museos. Renace también cada hora en cárceles, en centros de acogida para mujeres, en garajes de pequeñas ciudades, en talleres de universidades populares, en hostales de carretera, dondequiera que alguien coge un lápiz, un utensilio para marcar a fuego la madera, una copia de La tempestad, una cámara a precio rebajado, un cuchillo de tallar, una barra de carboncillo, una trompa de una casa de empeños, un video de Ciudadano Kane, cualquier cosa que te permita darte cuenta de nuevo de que este lenguaje expresivo, profundamente instintivo y sin embargo consciente de sí mismo, este proceso regenerador, podría ayudar a salvarte la vida. "Si no hubiera poesía un día cualquiera en el mundo" -escribió la poeta Muriel Rukeyser- "se inventaría ese día, porque el hambre sería intolerable". Clayton Eshleman denomina este hambre como "el deseo, la necesidad de un mundo más profundo y con más alma". Existe una dinámica continua entre el arte reprimido y el arte renacido, entre el marketing implacable de lo superficial y la "realidad, espectral y vívida, que utiliza todos los medios" (Rukeyser de nuevo) para alcanzarnos atravesando corazas, resistencias, resignación, para devolvernos al deseo.

El arte es ambas cosas: duro y frágil. Habla de lo que deseamos oír y de lo que tememos encontrar.
(...)
 
El arte no puede ser nunca legislado completamente por ningún sistema, ni siquiera por aquellos que premian la obediencia y envían a los artistas disidentes a trabajos forzados y a la muerte; ni puede tampoco, en nuestro sistema específicamente comprometido, ser realmente libre. Puede abrirse paso, por los medios más simples, a través del macadán agrietado, pero necesita respirar espacio, cultura, protección, para realizarse. Exactamente como le pasa a la gente. Los nuevos artistas, jóvenes o mayores, necesitan educarse en su arte, las herramientas de su oficio, la oportunidad de estudiar ejemplos del pasado y conocer a los que lo practican en el presente, conseguir críticas y palabras de ánimo de mentores, aprender que no están solos. Mientras el contrato social se marchita, cada vez a menos gente se le dirá 'Sí, puedes hacerlo; esto también te pertenece'. Como el gobierno, el arte necesita la participación de muchos y muchas para no convertirse en propiedad de una minoría poderosa y mezquinamente interesada en sí misma.

El arte es nuestro derecho innato, el medio más poderoso de acceder a nuestra propia experiencia y vida imaginativa y a la de otras gentes. Al redescubrir y recuperar continuamente la humanidad de los seres humanos, el arte es crucial para la visión democrática. Un gobierno que se aleja más y más de la búsqueda de la democracia, verá cada vez menos "utilidad" en alentar a los artistas, considerará el arte una obscenidad o un engaño.
(...)


Extraído de "Por qué rechacé la medalla nacional de las artes". 1997, en Artes de lo posible. Ensayos y conversaciones, de Adrienne Rich, en traducción de María Soledad Sánchez Gómez, Editorial Horas y Horas, Madrid, 2005.

Creo que es ese arte para coleccionistas, ese arte hecho para museos,  para grandes ferias de arte, para el mercado en definitiva, lo que más detesto. Un arte tan cultivado por tantos artistas, tan publicitado aún, que se toma por exclusivo y excluye. Un arte muerto.

jueves, 20 de enero de 2011

de los silencios -palabras enquistadas-



de las preguntas necesarias que no se hacen, que no enuncio,  y finalmente ni sé verbalizar

y esas palabras quedan enquistadas bajo una cicatriz


(pensando a partir de este escrito de Isabel Bono, que me llevó a recordar los silencios de Adrienne Rich)

sábado, 4 de septiembre de 2010

Silencios: Adrienne Rich

En su artículo "Artes de lo posible", concebido en  1997 como una conferencia en la Universidad de Massachussets, Adrienne Rich habla  de varios temas que le llevan preocupando desde hace algún tiempo, asociados al imparable imperio del capitalismo en todo el mundo y el consiguiente deterioro de las relaciones humanas y del lenguaje:

A lo largo de las dos últimas décadas o menos, nos hemos convertido en una sociedad piramidal de una minoría omnívoramente adquisitiva, una clase media insegura que se va reduciendo y un número que se multiplica de ciudadanos  y trabajadores mal atendidos y desechables...

Esto dice en 1997, pero viene observándolo "a lo largo de las dos últimas décadas, o menos". Finales de los 70.
¿Qué hay de nuevo? - ¿Hay algo más actual?

Recomiendo leer este magnífico artículo, del que me ha llamado mucho la atención las reflexiones sobre el silencio.

La matriz del trabajo de quien es poeta consiste no sólo en lo que existe para absorberlo y trabajarlo, sino también en lo que ha desaparecido [1], se ha vuelto innombrable y por tanto impensable. Es a través de esos agujeros invisibles en la realidad por lo que la poesía se abre camino -desde luego esto es así para las mujeres y otros sujetos marginales y desposeídos de poder y generalmente para los pueblos colonizados, pero últimamente para todos los que practican cualquier arte en sus niveles más profundos.
[...]





Y sin embargo tengo que decir aquí que el silencio no es siempre o necesariamente opresivo, no es siempre o necesariamente una negación o extinción de la realidad. Puede ser fertilizante, [...] puede ser el nimbo de una forma de vida, una condición de la percepción. Tales silencios vivos están cada vez más en peligro por todo el mundo, por el comercio y la apropiación. [...] tememos el espacio imaginativo que el silencio puede abrir entre dos personas o en un grupo. La televisión, obviamente, aborrece tal silencio.




Pero el silencio que yo aborrezco es el silencio sepulcral, como un espacio desde el que ni se ve ni se oye en un auditorio, un teléfono sin línea, el silencio en el que se ha impedido que exista el lenguaje que se necesita. Hablo del silencio de una celda de aislamiento sellada con Lexan [2] en una prisión de máxima seguridad, de evidencias destruidas, de un lenguaje que está prohibido articular, de un vocabulario al que se ha declarado muerto, de preguntas que se prohíbe hacer. Pienso también en el sonido muerto del ruido sin sentido, del desplazamiento verbal cuando una expresión rica y utilizada se sustituye por discurso banal e inofensivo, o palabras de coraje vital por la bravata de la falsa transgresión, crudamente ofensiva y finalmene impotente.

Nunca el silencio por desplazamiento ha sido tan ensordecedor y omnipresente. Y el lenguaje poético,como la percepción política, vive, trabaja, en medio de este desplazamiento.




 [...]

Donde el lenguaje y las imágenes nos ayudan a nombrarnos 
y reconocernos en nuestra condición [...]


[1] N. de la T.:  En español, en el original.
[2] N. de la T.: Nombre comercial de un tipo de plástico térmico, policarbonato.


Adrienne Rich
Artes de lo posible: ensayos y conversaciones
horas y HORAS la editorial, 2005
Traducción, prólogo y notas de María Soledad Sánchez Gómez

.........

Notas: 

Las cursivas son originales del texto. Las negritas subrayados etc, las he puesto yo: no están en el original del libro.

Debo a María Soledad Sánchez Gómez haberme llevado hasta este libro y a la obra de Adrienne Rich, y además muchas incitaciones a pensar, aportaciones y sugerencias surgidas de su blog o de nuestras conversaciones.

Sobre las imágenes:

La primera imagen es una costura sobre texto manuscrito privado, finalizada a raiz de la lectura del artículo de Adrienne Rich: como un violento  silencio opresivo, pero realizado con la costura, labor tan femenina, aún, en nuestra sociedad.

Las otras dos imágenes son de 2002 y son obras realizadas sobre textos de periódicos (plúmbeos artículos de opinión, incomprensibles cotizaciones de bolsa, noticias sangrantes): en ellas, al tapar los textos con mi labor, quería hacer ver ese ruido ensordecedor -palabrería, sobreinformación banal, ruido que acalla las palabras que sí son necesarias-.