SOCIEDAD DE DILETANTES (, S.L.) & PAAARTNERS

(atadijos sin fraude) -equilibrios inefables-

miércoles, 30 de septiembre de 2009

"Eso"

Ser eso





[...] evocar la palabra anacrónica "atrio" [aître], que tiene la particularidad fonética, en francés, de remitir a una noción de lugar o a una cuestión de ser [être]. Esta palabra significó primero un lugar abierto, un pasaje, un pórtico exterior [...] y ha terminado por significar la intimidad de un ser, su fuero interno, el propio abismo del pensamiento. Cuando Henri Maldiney habla de los "atrios de la lengua" y de las "moradas del pensamiento", a lo que en primer término se refiere es a la singularidad de un "estado naciente" de la lengua, del pensamiento: esa singularidad que expresan, cada vez, el poema, la obra de arte(10).

10.  H. MALDINEY, Aîtres de la langue et demeures de la pensée  [...]: "Los aîtres de la lengua son, sin llegar a su estado construido, las moradas del pensamiento aún no discurridas mediante signos, pero cuya lucidez poderdante, que apremia a todos los signos, funda antes de todo saber la posibilidad misma de significar [...]. Sólo los poetas habitan todavía en los aîtres de la lengua, que son el fondo sobre el cual edifican una y otra vez la lengua singular de cada poema[...]. El problema de las relaciones entre lenguaje  y pensamiento no puede plantearse auténticamente sino en este plano radical, donde ambos se articulan interiormente, uno con el otro, en estado naciente.


Georges Didi-Huberman
Ser cráneo  (pp 38-43)
cuatro.ediciones (2009)




Dibujo de Leonardo da Vinci


eso, un espacio en blanco donde no hay palabras, 

y sin embargo las imágenes, la música y la poesía.


eso


En este libro, tan hermoso que demoro su lectura, Ser cráneo de G. Didi-Huberman, encuentro  estas palabras que a su vez remiten a otro autor y otra obra, H. Maladiney, que me responden en parte a 

eso, ¿qué quiero decir con "eso"?





que me preguntaba en este blogj el 19 de septiembre