Um rio de luzes
Um rio de escondidas luzesatravessa a invençao da voz:avança lentamentemas de repenteirrompe fulminantesaindo-nos da boca
No espantoso momentodo agora da falaé um torrente enormeum mar que se abrena nossa garganta
Nesse rioas palavras sobrevoamas abruptas margens do sentido
Ana HatherlyO Pavão Negro(Assírio e Alvim 2003)
Versión:
Un río de luces
Un río de luces ocultasatraviesa la aparición de la vozavanza lentamentemas de repenteirrumpe fulminantesaliéndonos de la boca
En el instante asombrosodel ahora del hablaes un torrente enormeun mar que se abreen nuestras gargantas
En ese ríolas palabras sobrevuelanlas abruptas orillas del sentido.
(No me termina de sonar bien esta versión:
si alguien tiene alguna sugerencia o corrección que aportar, que la traiga. Se agradecerá)Pero me gusta el poema
-torrente a través en la voz, palabras sobrevolando, saltándose, sobrevolando las abruptas márgenes del sentido, instante en que surge el habla, abriéndose en las gargantas -
No hay comentarios:
Publicar un comentario
dígame